domingo, 25 de octubre de 2009
Presentación
Me baso en el “Novísimo diccionario lunfardo” de José Gobello y Marcelo Oliveri (Ediciones Corregidor, Buenos Aires 2004) y en “Diccionario de lunfardo” tomado de www.elportaldeltango.com.ar.
El lunfardo es una terminología propia y originaria de Buenos Aires. Sin embargo, hay numerosas palabras lunfardas que se usan con frecuencia en Chile y que muchos compatriotas no sospechan la vinculación que tienen con esa jerga. Los jóvenes emplean, por ejemplo, las palabras bacán, mina, arrugar y otras. Las personas mayores usan términos como aceitar (sobornar), agayudo (valiente), agrandado (ostentoso), amarrete (tacaño), angelito (cándido), avivado (desvergonzado) y otras, todas del lunfardo.
Esta suerte de “diccionario” continuará en próximas ediciones de este blog.
Lo que se presenta aquí es una equivalencia entre el lenguaje argentino llamado lunfardo y el lenguaje vulgar chileno.
Equivalencias entre argentinismos y chilenismos
Argentinismo(lunfardo) Chilenismo(sinónimos y/o expresiones equivalentes)
Abacanado agrandado, inflado, engreído.
Abanicarse correrse, virarse, hacerse humo, esfumarse, echarse el pollo, emplumárselas, rajar.
Abatatarse descontrolarse, desconcertarse, asustarse, apequenarse, descoyuntarse.
Abisagrarse emparejarse, acollerarse.
Ablandar aceitar, coimear, mojar, comprar la voluntad de alguien.
Abocado alocado, deschavetado, metedor de pata.
Abocarse anticiparse sin medir las consecuencias, irse en la volá.
Abombado atontado, aturdido, agüevonado, ganso.
Abombar noquear; descomponerse las sustancias.
Abotonado amarrado, acollerado, emparejado, matrimoniado.
Abrancar agarrar, pescar, coger, capturar.
Abricola pajarón, quedado, mamerto, papanatas, agüevonado.
Abrirse correrese, virarse, separar aguas; bajarse, descolgarse de una causa o ideario.
Abrochado acollerado, emparejado, matrimoniado.
Abulonar apernar (sujetar con pernos).
Acamalar agarrar, pescar; juntar unos pesos; sostener monetariamente a otra persona, emparejarse; recluir; quitar; entender, cachar la onda, pararlas; allegarse.
Acamalarse emparejarse (formar pareja sin contraer matrimonio).
Acanalar acuchillar, tajear.
Aceite, dar el dar el sobre azul, echar de la pega, dar el PLR.
Aceite, tomarse el rajar, virarse, correrse, echarse el pollo, hacerse humo.
Aceitosa testa, mate, azotea.
Aceitunas, cambiar el agua de las hacer pipí, mear.
Aceitunas, darle las echar de la pega, darle el sobre azul, dar el PLR.
Aceitunas, tomarse las rajar, virarse, correrse, echarse a volar, echarse el pollo, mandarse a cambiar, emplumárselas.
Achaco atraco, despojo.
Achancharse arranarse, apequenarse, desanimarse.
Achuchado temeroso, acoquinado, apequenado.
Achumarse curarse, emborracharse, pegarse una tranca, copetearse.
Acomodado apitutado, ubicado en un cargo o función mediante influencias o “cuñas”.
Acostar decepcionar, estafar; joder, cagar a alguien.
Adición cuenta (de un consumo p.ej. en un restorán), la dolorosa.
Adobado curado, cocido, emparafinado, copeteado, hecho, puesto, puestón, bebido, grogui, arriba de la pelota.
Adornar aceitar, coimear; gorrear, poner el gorro o los cuernos, pegar en la nuca o dar en la nuca.
Afanar robar, pelar, chupar.
Afiambrar asesinar, despachar al otro mundo, echarse a alguien.
Afilador perseguidor de mujeres, jote.
Afilar rondar a una mujer, jotear, pinchar.
AFJP AFP ( administradora de fondos de pensiones).
Aflojar ceder, arrugar; vender a alguien, entregar a otra persona, delatar, soltar la pepa, caérsele el casette, abrir la boca, abrir el tarro.
Afnaf mitá y mitá, miti miti, miti mota; bisexual.
Afrecho calentura sexual.
Afrechudo calentón; pendenciero.
Africar restregar, refregar.
Agachada corrida (correrse); traición; hacer la desconocida.
Agarrar viaje agarrar papa, enganchar con una idea o propuesta.
A gatas apenas, apenitas, apuradito.
Agayas, de patudo, atrevido, envalentonado.
Agrampar agarrar, pescar.
Agreta cascarrabias, amargado, malas pulgas.
Agua florida agua de colonia.
Aguantiñar aguantar.
Águila sin plata, sin niuno, andar pelado, con los bolsillos planchados.
Ahorrista ahorrante.
Ahuecar virarse, correrse, rajar, hacerse humo, esfumarse, echarse el pollo, echarse el Broiler.
Ainenti payaya (juego de niños).
¡Aire! ¡córrete!, ¡hazte humo!, ¡vuela!
Alacrán pelador, chismoso, enredoso, hocicón, lengua larga.
Alacransar cahuinear, pelar, sacar el cuero, comentar a espaldas de la persona, hablar por detrás.
La ortografía de algunas de las palabras del lunfardo es un tanto anárquica, es decir,
transgrede las normas usuales de escritura. Creo que lo que los escritores y poetas han
tratado de hacer es recoger la pronunciación que se les da a esas expresiones. Pienso que las
palabras están escritas así de manera intencionada. Por eso hay palabras que se escriben:
chamullo o chamuyo (conversación), vento y bento (dinero), fuelle y fueye (bandoneón).